「中国との関係を修復して」と注文 ベーカー大使

URLが非固定なので関連サイトから参照

今度はテレビ朝日がベーカー大使の発言歪曲報道

「中国との関係を修復して」と注文 ベーカー大使
3年半の任期を終え、来月帰国するアメリカのベーカー駐日大使が、日本政府に対し、冷え切った中国との関係を修復するべきだと注文をつけました。
ベーカー大使は「中国のような国が、どのような関係を日本と構築しているか。それが日本にとって本当に重要な課題だ」、「日中両国は協力して前進する道を探る責任を持っている」と述べ、小泉総理大臣の靖国参拝問題などでこじれた中国との関係を修復するよう求めました。また、北朝鮮拉致問題や核の問題に関連して、東アジアの平和と安全を維持するために、日本がより一層の役割を果たす必要があるとの認識を示しました。
(テレビ朝日ANNニュース 2005/01/24(24:23)

なんか他社記事と比べて物凄くミスリードを誘っているくさいんですが、少なくともベイカー氏は靖国神社に関しては以下のように述べています。

Ambassador Baker Holds July 15 Press Roundtable <米国務省>

I was in China recently and pointed out to an official there, a ranking official, that - he was fussing about the prime minister's visit to Yasukuni Shrine. I said, 'Well look, the United States and Japan really had a first class war there for a while and we've gotten over it and we're best friend's and allies. It's time for you to get over it.' He didn't like that a bit. He said, 'You don't understand,' and I said well, 'Somebody doesn't understand.'


意訳:週刊オブイェクトさんより拝借
最近、私(ベーカー)は中国で政府高官と会談し、その事(第二時大戦のわだかまり)について指摘しました。彼(中国政府高官)は日本の首相が靖国神社へ参拝する事が気に入らず騒いでいました。私は言いました。

「(私達を)良く見てください、アメリカと日本は実際に暫くの間、第一級の戦争を行いました、そして、私達はそれを克服しました。私達は今では親友であり同盟国です」
「貴方(中国)も克服する時が来ています」

彼が気に入る返事では無かったようです。彼は言いました。

「あなたは理解していません」 (←かな?)

そこで私はよく言いました。

「誰かさんが理解できてないみたいですね」

むしろ頑なな中国政府側に対して意見を述べています。 またAFPの記事によるベイカー氏の発言は以下の通り

US envoy urges Japan to work with China

The Asian countries, which have been jockeying for energy resources and regional influence, have seen their relations nosedive in recent months.
A Chinese nuclear submarine entered Japanese waters in November and Japan a month later instructed its defense planners for the first time to consider Beijing a potential threat.


意訳:
アジアの国々(それらはエネルギー資源および地方影響を求めてうまく立ち回っていた)の関係に、この数ヶ月の間で急激な悪化が見られました。 中国の原子力潜水艦が11月に日本の領海に侵入し、それを受けて日本は、1か月後に初めて中国政府を潜在的な脅威と考えるよう国防担当に命じました。

という具合にむしろ関係を乱したのが中国側であるという論調です。 大丈夫か朝日…